Сколько фамилий в мире

Фамилия

Первая часть полного имени — это фамилия отца.

Фамилия располагается в начале полного имени, она передаётся от отца к детям. Предполагается, что существует около ста фамилий в общем пользовании, хотя некоторые из них используются гораздо чаще, чем другие.

Вьетнамские фамилии традиционно совпадают с фамилиями правящих династий. То есть во время правления династии Ли эта фамилия приобрела наибольшую популярность. Логично, что в настоящее время около 40 % вьетнамцев носят фамилию «Нгуен» по последней императорской династии Вьетнама.

Ниже приведён список из 14 самых распространённых во Вьетнаме фамилий. Все вместе они составляют 90 % фамилий вьетнамцев. Фамилии приводятся со своими китайскими эквивалентами и числом носителей в процентном соотношении:

Примерное процентное соотношение вьетнамских фамилий
(~11 % — все остальные). 2005 год

  • Нгуен — Nguyễn 阮 (38.4 %)
  • Чан — Trần 陳 (11 %)
  • Ле — Lê 黎 (9.5 %)
  • Фам — Phạm 范 (7.1 %)
  • Хюинь/Хоанг — Huỳnh/Hoàng 黃 (5.1 %)
  • Фан — Phan 潘 (4.5 %)
  • Ву/Во — Vũ/Võ 武 (3.9 %)
  • Данг — Đặng 鄧(2.1 %)
  • Буй — Bùi 裴 (2 %)
  • До — Đỗ 杜 (1.4 %)
  • Хо — Hồ 胡 (1.3 %)
  • Нго — Ngô 吳 (1.3 %)
  • Зыонг — Dương 楊 (1 %)
  • Ли — Lý 李 (0.5 %)

Среди остальных 10 % фамилий есть те, которые принадлежат китайцам, и те, которые принадлежат остальным малым народам, проживающим на территории Вьетнама. Однако китайские фамилии обычно наследуются по дальнему предку и в настоящее время уже не осознаются, как чужеродные.

Некоторые из прочих фамилий:

  • Ван — Văn 文
  • Доан — Đoàn 段
  • Он — Ôn 溫
  • Лам — Lâm 林
  • Тон — Tôn 孫
  • Фунг — Phùng 馮
  • Ха — Hà 何
  • Чыонг — Trương 张
  • Чинь — Trịnh 郑
  • Динь — Đinh 丁
  • Тхить — Thích — фамилия, принимаемая буддийскими монахами

В связи с тем, что большинство вьетнамцев имеют одни и те же фамилии, одну фамилию без имени у вьетнамцев использовать и писать не принято.

Имя

Среднее имя

Среднее имя (tên đệm или tên lót) отбирается родителями из довольно узкого круга. В прошлом среднее имя указывало на пол ребёнка: все женщины имели среднее имя Thị (Тхи). Средних имён мужчин было много, к XX веку наиболее частыми стали следующие: Văn (Ван), Việt (Вьет), Đan (Дан), Đình (Динь), Ðức (Дык), Duy (Зуи), Minh (Минь), Ngọc (Нгок), Sĩ (Ши), Xuân (Суан), Phú (Фу), Hữu (Хыу). В настоящее время основная функция как мужского, так и женского среднего имени — показать принадлежность к одному поколению в роду (братья и сёстры имеют одно среднее имя, отличное от предыдущих и последующих поколений).

Личное имя

Данное имя является основной формой обращения у вьетнамцев. Имена выбираются родителями и, как правило, имеют буквальный смысл на вьетнамском языке. Для женщин имена нередко олицетворяют красоту, как названия птиц или цветов. Имена мужчин часто отражают желаемые атрибуты и характеристики, которые родители хотят видеть в своих детях — такие как, например, нравственность.

Существуют «наборы» имён, отражающих, например, четыре женские добродетели: Конг (вьетн. Công, умелая, хорошо работающая), Зунг (вьетн. Dung, красивая), Хань (вьетн. Hạnh, хорошо себя ведущая), Нгон (вьетн. Ngôn, вежливая); четыре мифических существа: Ли (вьетн. Ly, цилинь), Куй (вьетн. Qui, черепаха), Фыонг (вьетн. Phượng, феникс), Лонг (вьетн. Long, дракон).

Определение частей полного имени

Определить, какая часть полного имени у вьетнамца является фамилией, а какая средним или личным именем, зачастую весьма непросто.

Во-первых, некоторые слова, как например Ван (Văn) могут использоваться как в качестве фамилии (Ван Тиен Зунг), так и в качестве среднего или личного имени (Нгуен Ван Као).

Во-вторых, значительная часть вьетнамцев в настоящее время проживает за пределами Вьетнама. Их имена подвергаются изменениям в виде отбрасывания фамилий и перестановки частей полного имени наоборот, на западный манер. Иногда вместо вьетнамской фамилии добавляется европейский вариант имени. К примеру, известный актёр вьетнамского происхождения Нгуен Тянь Минь Чи по всему миру известен как Джонни Нгуен, а его напарница по фильмам Нго Тхань Ван известна как Вероника Нго.

Чтобы разобраться в таких именах, нужно помнить список наиболее распространённых вьетнамских фамилий и имён, а во всех сомнительных случаях смотреть на имена обоих родителей или родственников, проживающих во Вьетнаме, чьи полные имена не подвергались искажениям.

Оставьте комментарий